Перевод "spend money" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spend money (спэнд мани) :
spˈɛnd mˈʌni

спэнд мани транскрипция – 30 результатов перевода

What a nice idea.
Why to spend money?
Where are you traveling?
Ловко придумал.
Зачем бросать деньги?
Куда едешь? - В Милановац.
Скопировать
- Well, I spared no expense.
- I'm glad to see you do know how to spend money.
- I'm afraid I don't understand.
- Ну, я не пожалел денег.
- Рад видеть, что вы знаете, как тратить деньги.
- Боюсь, что не понимаю.
Скопировать
There's no sense in it.
Well, we've got so many things we have to spend money on, we're not pulling through...
And what are you going to do with the child, tell me that.
Не вижу в этом смысла.
У нас такие затраты, мы не справляемся...
И что ты собираешься делать с ребенком, расскажи мне.
Скопировать
Why did you phone me?
I'll tell you right off, I don't spend money on women.
How charming!
Зачем мне звонили?
Заранее предупреждаю, я не трачу на женщин деньги.
Мило!
Скопировать
Who the hell do you think you're talking to?
You've never worked a day in your life, and all you do is go out and spend money.
I'II tell you something, I'II sleep with whoever I want and go out whenever I want.
С кем ты, чёрт возьми, так разговариваешь?
Ты ни дня в жизни не работал, а только тратил.
Я тебе вот что скажу: с кем хочу, с тем и буду спать. И ходить куда хочу.
Скопировать
I don't agree!
We have a right to be protected, ... and so why do have to spend money on that?
Exactly!
Я не согласен!
Мы имеем право на защиту, ... и почему придётся тратить на это деньги?
Точно!
Скопировать
I want your wallets and your belts. Put everything on the desk.
I understand you wanting our wallets so we can't spend money, but what do you want our belts for?
Kid, we don't want any hanging'.
Положите ваши бумажники и пояса на стол.
Бумажник, чтобы мы не потратились, а пояс то зачем?
Чтобы не играли в повешенного.
Скопировать
6 months ago that does he have and did not find you?
Have no, Sir have no, what matter also did not take place hear I say, our nasty of now wants to spend
I believe that this also seeks you yes, this matter lets all of my appetites have no
Вы тоже думаете, что я зря так поступил? Нет, Лестер.
Мы получим кучу денег за эту гонку.
- Ты уверен, что Бенни отдаст долг? - С этим я разберусь.
Скопировать
A Jacuzzitub!
You have to spend money to make money.
They threw in the cardboard lady too.
На джакузи!
Чтобы сделать деньги, нужно сначала вложить деньги.
А эту картонную леди мне подарили просто, чтобы подсластить пилюлю.
Скопировать
- You think?
- When do they ever spend money?
- Never.
-Думаешь?
-Когда они тратили деньги?
-Никогда.
Скопировать
That's what's good for you.
People spend money at gyms to give their hearts a workout.
I can do that on sausages and a plate full of runny eggs.
Так это хорошо.
Люди тратят деньги и ходят в спортзалы для этого.
А я могу это сделать, поедая сосиски и жидкие яйца.
Скопировать
The Ryder Cup shouldn't have ended up on us.
You'll let the DNC spend money?
- Absolutely.
-Кубок Райдера не должен был даже попасть в новости. -Ты прав.
Так ты хочешь нанять нового медиа-консультанта, ты разрешишь партии потратить деньги?
-Без вопросов.
Скопировать
- Very good, sir.
You may ask, Jeeves, why I should spend money commissioning a portrait of Aunt Agatha, scourge of the
It did occur to me, sir, to wonder.
Хорошо, сэр.
Ты можешь спросить, Дживс,.. зачем я потратил солидную сумму на портрет тети Агаты,.. этого проклятья дома Вустеров?
Я задавал себе этот вопрос, сэр.
Скопировать
Have fun? Come on
You shouldn't spend money like this
I've got some race tips last night, I don't care
Повеселиться?
Тебе не стоит так тратить деньги.
Мне вчера дали неплохие чаевые. Так что я не беспокоюсь.
Скопировать
Get the PC to go over and strafe the side of that house as though Fidel Castro had his last stand there.
I'd like three or four French people, and I'll spend money for it.
But I don't want to fly them from France.
Найдите прибрежный катер и разнесите дом с этой стороны, чтобы выглядело так, будто здесь бы последний бой Фиделя Кастро.
Мне нужны три-четыре француза, я потрачу на них деньги.
Но не надо тащить их из Франции.
Скопировать
Just a minute Zigi.
Why spend money on a product that you can find inside the kibbutz.
That's true.
Секунду, Зиги.
Зачем тратить деньги на продукт, который можно найти и у нас в хозяйстве?
Ты прав.
Скопировать
Of course they are, but you see with us it's different. A woman is never really free until she is married.
Now she's free to enjoy the good things in life, she can spend money.
You know, money.
Конечно, но они не такие, как мы.
Женщина не может быть по настоящему свободной, пока она не выйдет замуж. Тогда можно наслаждаться жизнью, тратить деньги.
Деньги-деньги.
Скопировать
You must be mad... you must be crazy
Call me somebody... he has a fever You know I must spend money for exploitation... exploitation
It's 1,000 golden for each waltz or nothing
Но у меня большие накладные расходы.
Либо тысяча за вальс, либо сделка не состоится.
Предлагаю...
Скопировать
I did it before... stole...
in school... when my father wouldn't let me spend money.
And even after he died, he tied it all up in a trust fund.
Я делала это и раньше... крала...
в школе, когда мой отец не позволял тратить мне деньги.
И даже когда он умер, то отдал всё в доверительный фонд.
Скопировать
I don't get it!
You want me to spend money on wine you can't drink on a garden that looks like a mowing headache.
That's a sculpture of a naked woman and I appreciate that.
Я не врубаюсь!
Вы хотите, чтобы я тратил деньги на вина, которые нельзя пить на сад, который похож на головную боль.
Это скульптура голой женщины и я такое ценю.
Скопировать
- What?
Why spend money on employees when I know you'll do it?
And you won't complain.
- Что?
Зачем платить рабочим, если ты справишься сама?
Даже жаловаться не будешь.
Скопировать
One year passed and you can"t finish the repair works.
Are the collections so small or do you ... spend money in some other way?
Lousy music!
Ты уже год не можешь ремонт закончить.
Так мало собираешь или ... пускаешь деньги на другие цели?
Ну и музыка!
Скопировать
You got to free up some cash.
You got to spend money to make money, right?
- Exactly.
Нужно высвободить наличность.
Надо тратить деньги, чтоб заработать деньги, так?
- Именно.
Скопировать
As usual, Mr Guénot.
- We are told not to spend money, that Health Service is going bankrupt.
You, you have never told me anything about it.
- Как обычно, мсье Гено.
Говорят, не стоиттратить много денег. У социального страхования нет много денег.
Но ты никогда не ничего не говорил ни в каком смысле.
Скопировать
Going to a wedding? We're testing the vizontele today up on that hill.
Why spend money on something that's just going to melt away.
Can I help you?
Мы сегодня проверяем визонтеле на том холме.
Зачем тратить деньги на то, что растает.
Могу я тебе помочь?
Скопировать
Right, honey what is this?
Did you spend money on some useless things?
Huh?
Прав, дорогой что это?
Ты потратил деньги на эти бесполезные вещи?
Ха?
Скопировать
No way, man.
We're not gonna let you go to some sleazy tattoo parlor... and spend money for something you'll regret
I'll tattoo you for free, man.
Да ты что, чувак.
Мы не позволим тебе пойти в какой-то грязный тату-салон и потратить деньги на то, о чем ты будешь жалеть весь остаток жизни.
Я сделаю тебе тату бесплатно, чувак.
Скопировать
Lex, I've always enjoyed your unique sense of humor but you can't be serious.
You've got to spend money to make money.
If we increase productivity and marketing while our competitors retreat when the sector bounces back, we'll corner the market.
Лекс, я всегда обожал ваше уникальное чувство юмора но это не может быть серьёзно.
Нужно тратить деньги, чтобы получать деньги, Доминик.
Если мы увеличим продуктивность и маркетинг, то сможем заставить конкурентов отступить и займем рынок.
Скопировать
I'm sure a wealthy mule farmer like you knows we charge a $ 1 0 monthly fee.
You gotta spend money to make money.
Here you are.
Я думала, что состоятельный... муловод вроде вас осведомлён, что месячная плата у нас 10 долларов.
Чтобы делать деньги надо тратить деньги.
Пожалуйста, сэр.
Скопировать
Oh, that came out totally wrong.
Because you are not- - Not something that I just would spend money on.
It's not like a possession-- But I would.
Это прозвучало неправильно.
Потому что ты не... не что-то, на что я просто трачу деньги.
Это не похоже на собственничество... но я бы потратил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spend money (спэнд мани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spend money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэнд мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение